
インドの代表的な染織品である更紗。木綿という優れた機能を持ちながらも染色の難しい素材に、天然染料の茜や藍を用いて複雑な文様を色鮮やかに、そして堅牢に染め上げる職人の技術は世界中の人々を魅了しました。更紗は古くから東南アジアやヨーロッパ諸国、日本においても高級品として重宝されるとともに、商人からの要望に応じて各国の好みに合わせた新しいデザインが生み出されるなど海を越えた文化交流の舞台にもなりました。
本展では世界屈指の染織品コレクターとして知られるカルン・タカール氏のコレクションを中心に、インド国内向けに作られた全長7.7メートルもの壮大な布からアジア・ヨーロッパ各地の趣味嗜好を反映させた多様な布、更紗をあしらった服飾品や室内装飾、茶道具に至るまでの優品の数々をご紹介します。インド更紗の魅力と歴史をぜひご堪能ください。


1960年生まれのタカール氏は、インドのデリーで仕立屋を営んでいた母親を手伝う中で、幼少期からさまざまな染織品に囲まれて育ちました。1974年に家族でイギリスに移住してからも布や工芸の知識と興味を深め、1982年にアジアとアフリカの染織品から収集を開始しました。現在そのコレクションは数千点にもおよび、世界屈指の染織品・工芸品のコレクターとして知られています。タカール氏はコレクションを世界の人々と共有することをとても大切にしており、展覧会への出品や博物館への寄贈も積極的に行っています。また2021年にはロンドンのヴィクトリア&アルバート博物館と協働で、アジア・アフリカの染織品と服飾の研究を助成するカルン・タカール基金を設立しました。
幼い頃から日本に興味があった私は、30年前に日本の染織品を集め始めました。そして、日本の文化的、視覚的、芸術的、美的観念に夢中になりました。その一端は2015年に出版された書籍 『銘仙着物:カルン・タカール・コレクション』 と、2023年のロンドンでの展覧会「日本のリサイクル美学」で公開されています。
インド更紗は日本において何世代にもわたって愛され、珍重されてきました。更紗にどれほどの敬意が払われてきたかを示す記録や文献は、1600年代初頭にまでさかのぼります。この舶来の布は、茶道具の仕覆をはじめ、風呂敷や煙草入れ、さらには掛け軸の表装や畳縁にも用いられ、日本の伝統に深く根ざしています。ごく小さな端切れでさえ、見本帖に貼られて大切に保存されてきたのです。
おそらく更紗は世界初のグローバル・プロダクトとも言えるでしょう。貿易の発展によってインドの職人たちは地域ごとに洗練されたデザインを制作することとなり、そうして生み出された染織品は、世界のデザインと感性の歴史に重要な役割を果たしました。
私が長年にわたってヨーロッパだけでなく日本、インドネシア、スリランカ、タイで収集してきた14世紀から19 世紀にかけての染織コレクションは、これまで英国や米国の美術館で展示されてきました。
このたび日本のみなさまにご覧いただけることを、大変光栄に思います。
本章では、インド地域内での使用を目的に制作された更紗を展示します。インド更紗はグローバル・プロダクトとして世界中の人々を魅了しましたが、同時にインド地域内の需要にも応えてきた長い歴史も有しています。
手描きあるいは木版によって木綿布に文様を施す技法はインド各地で数百年にわたって伝えられ、裕福な領主層たちは室内装飾用として、繊細な線や精緻な染めの技術を駆使した上質な更紗を注文しました。一方で、より広く国民に普及していたのは、比較的単純な染色技法でヒンドゥー教の物語図を描いた寺院用の掛布でした。これらの布は、村で語り部が物語をする際や、お祭りなどでの背景画として用いられました。
9世紀南インドの詩聖人マニッカヴァカカルの人生譚を描いた全長7.7メートルもの長大な布 《白地マニッカヴァカカル物語図更紗掛布》 は、ヒンドゥー教のシヴァ神を信奉する詩聖人の旅の様子や、シヴァ神の化身であるトリプランタカがアスラ族の3つの都市を破壊する物語など、40以上もの場面が三段構造で描かれています。



本章では、インドネシアを中心に東南アジア向けの代表的な更紗が揃います。インドネシアのスラウェシ島やスマトラ島では、インドから舶載された大きなサイズの更紗が多く発見されています。それらは主に儀礼の際に高所から吊るされたり、腰にまとう布として用いられたりしました。
《白地太陽文様更紗儀礼用布(マタハリ)》 には、オフホワイトの地を背景に、外に向かって光線を放つ太陽が描かれています。こうした様式の布はインドネシアにおいて「マタハリ(太陽)」の名で知られており、家宝として大切に扱われました。2メートル四方を超える更紗が良い保存状態でそのまま現存していることが、その証左といえるでしょう。
スラウェシ島で発見された13世紀後半から14世紀前半の儀礼布の中には、エジプトのカイロ旧市街にあるフスタート遺跡から出土した10世紀頃の裂と類似した文様が見られるものもあります。インド由来の文様がアフリカ大陸と東南アジアで発見されていることから、当時すでに世界的な規模で文化の共有がなされていたことが見て取れます。


本章では、ヨーロッパにおける更紗受容の様相を紹介します。ヨーロッパ人は、当初は香辛料を輸入するために入手していたインド更紗の鮮やかな色彩の魅力と、肌触りよく水洗い可能な木綿布の機能性に魅了されました。更紗はヨーロッパで爆発的に流行し、その熱狂ぶりは、フランスやイギリスで自国の産業を守るためにインド更紗の輸入を禁じる法律が制定されるほどでした。
ヨーロッパでは花文様のデザインが特に好まれ、「パランポア」と呼ばれる室内装飾用の壁掛けやベッドカバーとして、またファッショナブルな衣装としてもてはやされました。白地に大輪の花を咲かせた立木と華やかな縁取りが施された 《白地立木形花樹文様更紗掛布(パランポア)》 は、その典型例ともいえる作品です。
《白地草花文様更紗椅子用掛布》 は、室内装飾用あるいは服地用の更紗を再利用して、フランスの家庭で仕立て上げられた椅子用カバーです。色も状態も良好で、高価な材料であるインド更紗が大切に使われたことを物語っています。



本章では、地域や文化を越えてグローバルに展開した更紗が、それぞれの地域でローカル化されていく物語を辿ります。ヨーロッパ好みの花文様のデザインは、ヨーロッパ内のみならず異なる地域の消費者の嗜好にも影響を及ぼしました。スリランカやインドネシアで花文様の更紗が発見されていることは、その事実を雄弁に物語っています。
またインド更紗を受容したヨーロッパ人は、やがて自前で更紗を生産するようになりました。 《草花文様更紗ベッドセット》 は、フランスで捺染(プリント)された更紗と、高価で貴重な18世紀のインド更紗が縦縞模様に縫い合わされたもので、インド更紗の受容から自国生産までの過程がひとつに詰まった貴重な作例となっています。
ヨーロッパ市場向けのインド更紗は、はるか遠くの日本にも渡ってきました。それらは着物や茶道具の仕覆、掛軸の包裂など様々な用途に用いられるとともに、小さな端切れすら「名物裂」として丁寧にアルバムに貼られ、大切にされました。オランダ市場向けに制作され、日本に伝来した 《白地チューリップ虫文様更紗裂》 の斬新な図柄は、「目新しさ」を求める日本人の心をきっと掴んで離さなかったことでしょう。



作品図版はすべて
Karun Thakar Collection, London
Photo by Desmond Brambley